Đây là bài thơ Đưòng “Tiết phụ ngâm”
Trang 1 trong tổng số 1 trang
Đây là bài thơ Đưòng “Tiết phụ ngâm”
Đây là bài thơ“Tiết phụ ngâm” tôi tìm thấy trên mạng
Quân tri thiếp hữu phu
Tặng thiếp song minh châu,
Cảm quân triền miên ý,
Hệ tại hồng la nhu
Thiếp gia cao lâu liên uyển khởi
Lương nhân chấp kích Minh Quang lý
Tri quân dụng tâm như nhật nguyệt
Sự phụ thệ nghĩ đồng sinh tử
Hoàn quân minh châu song lệ thùy
Hận bất tương phùng vị giá thì.
Trương Tịch
Ngưòi yêu thơ hể thấy thơ thì không nhịn nổi, thế là tôi cũng góp một bài:
Góp chút thơ“Tiết Phụ Ngâm”
Biết thiếp cá vướng câu
Sao tặng đôi ngoc châu
Suy tư vương giấc ngủ
Tắt lối hiện hồng lâu
Tửu lầu khởi nghiệp dụng gia tri
Chấp kích cửa nhà xử lý minh
Nhật, Nguyệt như tâm luôn tỏa sáng
Đất, Trời đồng dạ nguyện cùng đi
Lệ chảy đôi dòng hòan ngọc quí
Hẹn thề hận nhở hẹn lai sinh
MD
Đây là tôi tạm dịch bài thơ Đưòng “Tiết phụ ngâm” cái khó của bài nầy là làm theo hai lối, tôi cứ ngờ ngợ mãi, không biết bản gốc có làm theo lối tứ tuyệt đọan trên và thất ngôn bát cú đọan đưới không? nên tôi tạm dịch hai lối theo bài
Nhưng có một vài chữ còn ngờ ngợ, tôi muốn tìm nguyên bản chữ Hán để tra thử xem bản chữ Hán như thế nào, tôi không tìm thấy! nếu bạn nào biết mong chỉ dùm, xin cám ơn.
MD
Quân tri thiếp hữu phu
Tặng thiếp song minh châu,
Cảm quân triền miên ý,
Hệ tại hồng la nhu
Thiếp gia cao lâu liên uyển khởi
Lương nhân chấp kích Minh Quang lý
Tri quân dụng tâm như nhật nguyệt
Sự phụ thệ nghĩ đồng sinh tử
Hoàn quân minh châu song lệ thùy
Hận bất tương phùng vị giá thì.
Trương Tịch
Ngưòi yêu thơ hể thấy thơ thì không nhịn nổi, thế là tôi cũng góp một bài:
Góp chút thơ“Tiết Phụ Ngâm”
Biết thiếp cá vướng câu
Sao tặng đôi ngoc châu
Suy tư vương giấc ngủ
Tắt lối hiện hồng lâu
Tửu lầu khởi nghiệp dụng gia tri
Chấp kích cửa nhà xử lý minh
Nhật, Nguyệt như tâm luôn tỏa sáng
Đất, Trời đồng dạ nguyện cùng đi
Lệ chảy đôi dòng hòan ngọc quí
Hẹn thề hận nhở hẹn lai sinh
MD
Đây là tôi tạm dịch bài thơ Đưòng “Tiết phụ ngâm” cái khó của bài nầy là làm theo hai lối, tôi cứ ngờ ngợ mãi, không biết bản gốc có làm theo lối tứ tuyệt đọan trên và thất ngôn bát cú đọan đưới không? nên tôi tạm dịch hai lối theo bài
Nhưng có một vài chữ còn ngờ ngợ, tôi muốn tìm nguyên bản chữ Hán để tra thử xem bản chữ Hán như thế nào, tôi không tìm thấy! nếu bạn nào biết mong chỉ dùm, xin cám ơn.
MD
Mây mùa Thu- Tổng số bài gửi : 233
Join date : 10/03/2010
![-](https://2img.net/i/empty.gif)
» Giếng ngầm
» Lạc nhạn sầu-NHAC PHAM DUY NGAM NGUI
» Thơ Đường luật
» Thơ Đường luật
» Một số luận bàn về luật thơ Đường
» Lạc nhạn sầu-NHAC PHAM DUY NGAM NGUI
» Thơ Đường luật
» Thơ Đường luật
» Một số luận bàn về luật thơ Đường
Trang 1 trong tổng số 1 trang
Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết
|
|